Montag, 15. Oktober 2012

Morpheme des Pasigloto

Die folgende Tabelle führt die wichtigsten Morpheme des Pasigloto und zum Vergleich die einiger verwandter Systeme auf.
Die Abkürzungen bedeuten: UG = Universalglot, ES = Esperanto, RE = Reform-Esperanto, IN = Idiom Neutral, AV = Aksiom-Variant, ML = Mondlango, PG = Pasigloto



UG ES RE IN Ido Neo Intal AV ML Eura PG
best. Artikel el, li la la lo le la de le
unbestimmter Art. un (un) un
Hauptwort Einzahl un/el -o -o -o -o, – –/-e –, -a -o -0 -o
Hauptwort Mehrz. –/li -oj -i -i -i -os -s -es/-as -os -oy -os
Akkusativ -n -n (-em) la -n
Eigenschaftswort -li -a -e -a -a –/-i -us -a -a -e
Umstandswort -lit -e -e -e -e -e -im -um -e -e -e
Verb, Infinitiv -en -i -a -ar -ar -i -a -ere -i -i -a
Gegenwart -e -as -en -as -ar -a -o -an -es -en
Vergangenheit -ed -is -in -av -is -ir -ed -i -in -as -ed
Zukunft -rai -os -on -ero -os -or ve -u -on -us ve
Konditional -rais -us -un -erio -us -ur vud ob -i -uz -u wud
Imperativ -u -an -ez -i –/-u -e -ez -i*

 
* Bei Verben mit der Grundform -ia wird statt des -i ein -u angefügt: vizia "sehen" - viziu, nicht vizii

Samstag, 13. Oktober 2012

Inversion als Mittel der Wortbildung

Aus dem Universal - einer ursprünglich Mondolingvo genannten Plansprache, die 1923 bis '28 von G. I. Muravkin und L. I. Vasilevskij ausgearbeitet wurde - hat das Pasigloto eine Spezialität übernommen: die Schaffung von Gegenteilwörtern (Antonymen) durch Umkehrung (Inversion) der Konsonantenfolge. Beispiele:

bele schön - lebe hässlich; chistie sauber - stichie schmutzig; bone gut - nobe schlecht; parla sprechen - larpa schweigen; amigo Freund - agimo Feind.

Im Gegensatz zum Universal ist im Pasigloto die Inversion allerdings kein durchgängiges Prinzip, sondern wird nur angewendet, wenn zu einem bestimmten Gegensatzpaar international verbreitete Begriffe fehlen.

Mittwoch, 10. Oktober 2012

Jahreszeiten, Monate und Wochentage

Le anuperiodos - die Jahreszeiten
verno  - Frühling
leto - Sommer
autumno - Herbst
ziemo - Winter

Le mensuos - die Monate
yanuario - Januar
februario - Februar
marco - März
aprilio - April
mayo - Mai
yuno - Juni
yulio - Juli
augusto - August
septembro - September
oktobro - Oktober
novembro - November
decembro - Dezember

Le vekdienos - die Wochentage
lundieno - Montag
tiusdieno - Dienstag
wensdieno - Mittwoch
torsdieno - Donnerstag
freidieno - Freitag
samdieno - Samstag
soldieno - Sonntag

Sonntag, 7. Oktober 2012

Das Pasigloto-Logo

Der Charakter des Pasigloto als einer Integrations- oder Kompromissplansprache zeigt sich auch im Logo. Der grüne Streifen versinnbildlicht den naturalistischen Ansatz bei den Plansprachen (vertreten z. B. durch Occidental, Mondial und Interlingua), der rote den schematischen (wie bei Esperanto, Ido oder Neo), der im Pasigloto deutlich überwiegt. In dem Emblem in der Mitte steht der grüne Stern für Esperanto, der weiße Rand und der blaue Hintergrund für Ido und der Kreis für Neo.


Mittwoch, 3. Oktober 2012

Wortbildung


1. Zusammensetzung


Wie im Deutschen lassen sich im Pasigloto durch einfache Zusammensetzung neue Wörter bilden, und wie im Deutschen steht dabei das Beziehungswort vor dem Grundwort. Das -o- des Beziehungswortes kann ausfallen, es sei denn die Verbindung wird dadurch schwer sprechbar:  
domo Haus + dwero Tür = domdwero Haustür;  
kefo Haupt + urbo Stadt = kefurbo Hauptstadt.

Werden aus mehreren Wörtern zusammengesetzte Verbindungen zu lang, kann der vor dem Grundwort stehende Teil, mit der Endung -n versehen, abgetrennt werden:
domdwero Haustür + kluzielo Schlüssel = domdweron kluzielo Haustürschlüssel (oder domdwerkluzielo);
kefurbo Hauptstadt + habitanto Bewohner = kefurbon habitanto Hauptstadtbewohner (oder kefurbohabitanto).

Nur das Grundwort nimmt dabei ggf. die Mehrzahlform an:
le domdweron kluzielo der Haustürschlüssel - le domdweron kluzielos die Haustürschlüssel;
le hoyvelocitudon treno der Hochgeschwindigkeitszug - le hoyvelocitudon trenos die Hochgeschwindigkeitszüge


2. Wortbildungsaffixe


Mithilfe gewisser Wortbildungssilben (Affixe) lassen sich im Pasigloto aus Grundwörtern neue Wörter ableiten. Etliche dieser Affixe hat es mit Plansprachen wie Esperanto und/oder Ido gemeinsam. Teilweise verwendet es auch andere Formen, die die selbe Funktion haben.

a) Vorsilben

de- (vor vokalisch anlautenden Wörtern des-)
ent-: kompra kaufen - dekompra verkaufen; arma bewaffnen - desarma entwaffnen

dis-
ver-, zer-:  rupta reißen - disrupta zerreißen

drex- (Esperanto: fi-)
Abwertung: drexlaboro Drecks-, Sch...arbeit; drexmuchacho Drecks-, Sch...kerl

halvo-
halb-, in Verwandtschaftsbezeichnungen Stief-:  halvoslopo Halbschlaf, halvomatro Stiefmutter 

mis- 
miss-, falsch-: uzo Gebrauch - misuzo Missbrauch; razumia verstehen - misrazumia missverstehen

non- (Esperanto/Ido: ne-)
un-, nicht-; die Form des Esperanto und des Ido wurde nicht übernommen, um gewisse Nuancierungen vornehmen zu können, die sonst gleich klingen würden: nonagradable unangenehm - ne agradable nicht angenehm

per-
bezeichnet eine vollendete Handlung (vgl. perfekt = vollständig, ganz gemacht): lekta lesen - perlekta durch-, fertig-, zu Ende lesen

pre-
vor-, vorher-: dikta sagen - predikta vorhersagen; vizible sichtbar - previzible vorhersehbar

proto- (Esperanto: pra-)
Ur-: protevo Urzeit; prototipo Ur-, Prototyp

retro-
zurück-: kwoma kommen - retrokwoma zurückkommen, -kehren; paga bezahlen - retropaga zurückzahlen

ri- 
wiederholte Handlung: vizia sehen - rivizia wiedersehen; ridikta wiederholen (etwas gesagtes), rifakta wiederholen (eine Handlung)

svegro- (Esperanto/Ido: bo-)
Verwandt durch Heirat: matro Mutter - svegromatro Schwiegermutter; bratro Bruder - svegrobratro Schwager


b) Nachsilben

-ace (Esperanto/Ido: -ema)
Neigung zu etwas: slopa schlafen - slopace schläfrig; vora verschlingen - vorace gefräßig

-ach-
Herabsetzung: poblo Volk - poblacho Pöbel; kuno Hund - kunacho Köter

-al-
aus einem Hauptwort abgeleitetes Adjektiv: normo Norm - normale normal; fenomeno Phänomen - fenomenale phänomenal; siehe auch -ar- und -onal-

-and-
was getan werden muss oder sollte: le lektande libro das zu lesende Buch; le diskusiande kvestio die zu erörternde Frage

-ar-
aus einem Hauptwort mit l als letztem Konsonanten abgeleitetes Adjektiv: familio Familie - familiare familiär; polo Pol - polare polar; nukleo Kern - nukleare nuklear

-ari-
Ort (geschlossener Raum, vgl. -drom-): vestia ankleiden - vestiario Ankleide, Garderobe; parkira parken - parkirario Parkhaus 

-ble* (Esperanto/Ido: -ebla)
passive Möglichkeit (Deutsch: -bar, -lich): lekta lesen - lektable lesbar, leserlich; razumia verstehen - razumiable verständlich

-cio*
bildet abstrakte Begriffe aus Verben (im Deutschen oft -ung): invita einladen - invitacio Einladung; organiza organisieren - organizacio Organisation

-drom-
Ort (offener Platz, vgl. -ari-): parkira parken - parkirodromo Parkplatz; sporto Sport - sportodromo Sportplatz

-er-
Handelnder, Ausübender einer Tätigkeit (gewohnheitsmäßig oder beruflich): foresto Wald - forestero Förster; sapato Schuh - sapatero Schuster; skrinio Schrein - skriniero Schreiner**

-esk-
einsetzende Handlung (inchoatives Verb): flora blühen - floreska erblühen; raifla laufen - raifleska loslaufen

-estv- (Esperanto/Ido: -ar-)
Ansammlung: insulo Insel - insulestvo Inselgruppe, Archipel; laborero Arbeiter - laborerestvo Arbeiterschaft

-et-
Abschwächung, Verkleinerung (nicht Verniedlichung!): domo Haus - dometo Hütte; okno Fenster - okneto Guckloch; slopa schlafen - slopeta dösen

-go
Sprache: franciogo Französisch, ruskiogo Russisch, spaniogo Spanisch

-it-
Verniedlichung: domo Haus - domito Häuschen; dometo Hütte - dometito Hüttchen

-il-
Mittel, Werkzeug, Utensil: skripta schreiben - skriptilo Stift 

-isk- (Esperanto: -iĝ-) 
zu etwas werden: olde alt - oldiska altern

-itud- (Esperanto: -ec-)
abstrakte Eigenschaft: svetle hell - svetlitudo Helligkeit; beli schön - belitudo Schönheit

-iz-
zu etwas machen: litle klein - litliza verkleinern

-on- 
Verstärkung, Vergrößerung (konkret oder abstrakt): balo Ball - balono Ballon; grande groß - grandone riesig, gewaltig

-onal- 
bildet Adjektive aus Hauptwörtern, die auf -cio, -gio, -sio oder -zio enden: nacio Nation - nacionale national; profesio Beruf - profesionale berufsmäßig, professionell; regio Region - regionale regional

-oz-
reich an, versehen mit: dinero Geld - dineroze wohlhabend; sukceso Erfolg - sukcesoze erfolgreich


* Bei Verben, die im Infinitiv auf einen Diphthong enden, fällt das a aus: posia können - posible möglich, vizia sehen - vizible sichtbar; servia dienen - servicio Dienst; solua lösen - solucio Lösung
** Diese Bezeichnungen sind geschlechtsneutral; zur Bezeichnung des natürlichen Geschlechts kann nötigenfalls hi- (männlich) bzw. shi- (weiblich) davorgesetzt werden.